czy wiesz, że…

DUKA to czasownik, który po szwedzku oznacza nakrywanie do stołu?

duka

Pracując w restauracji w Sztokholmie, było to najbardziej znienawidzone przeze mnie słowo, słyszane kilkadziesiąt razy dziennie.

Teraz jednak, kiedy nie muszę już masowo rozkładać talerzy i sztućców, konotacja tego słowa uległa zdecydowanej zmianie i kojarzy mi się tylko z tymi wszystkimi pięknymi rzeczami, które mogę zamówić lub kupić w DUKA.

Potem zostaje już tylko zaprosić gości do stołu i celebrować!

Reklamy

Ogooglebar

ggg

Przymiotnik ‘ogooglebar’, który oznacza coś czego nie można znaleźć w wyszukiwarce internetowej, miał zostać dodany do szwedzkiego słownika na początku 2013 roku.

Jednak pomysł spotkał się z silnym sprzeciwem Google, który zarządał aby do terminu dodać informację, że definicja odnosi się to tylko i wyłącznie do wyszukiwarki Google.

Rada Języka Szwedzkiego nie chciała promować marki i ostatecznie zdecydowała się w ogóle nie wprowadzać ‘ogooglebar’ do listy nowych terminów w języku szwedzkim.

Na swojej stronie internetowej umieściła uzasadnienie swojej decyzji:

Nie mamy ani czasu, ani ochoty, by prowadzić długą batalię, którą Google chce wszcząć swoim postępowaniem. Nie chcemy również zgadzać się na kompromisy i zmianę definicji na taką, którą Google sobie życzy. To godziłoby w nasze zasady, jak również zasady języka. Google zapomniał mianowicie o jednym – rozwoju języka nie obchodzi ochrona znaku towarowego.

 

Źródło: Szwecja Dzisiaj